Mi sono procurato una specie di... assicurazione sulla vita, Ben.
Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
Inoltre io do a te una porzione in più che ai tuoi fratelli: quella che conquistai dalle mani degli Amorei, con la mia spada e col mio arco.
35 And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.
35 Il giorno dopo, presi due denari, li diede all’oste e gli disse: “Prenditi cura di lui; e tutto ciò che spenderai di più, te lo rimborserò al mio ritorno”.
She just took out 20 Wesen who tried to kill me.
Ha fatto fuori venti Wesen che stavano tentando di uccidermi.
On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, 'Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.'
Il giorno seguente, estrasse due denari e li diede all'albergatore, dicendo: Abbi cura di lui e ciò che spenderai in più, te lo rifonderò al mio ritorno
Their opening salvo took out our FTL drives.
La prima scarica di colpi ha messo fuori uso i nostri motori per il salto.
Joshua set up those twelve stones, which they took out of the Jordan, in Gilgal.
Quelle dodici pietre che avevano portate dal Giordano, Giosuè le eresse in Gàlgala
He took out a whole lot of material.
Ha prelevato un sacco di libri.
He just took out a guy in the front double.
Ha appena fatto fuori un tipo nel doppio salto.
Hit us with a full broadside, cut across our tail and took out our rudder.
Ci ha colpito con una bordata, ci è venuto in coda e ci ha distrutto il timone.
This boy took out two tanks using anti-tank shells.
Questo ragazzo ha distrutto 2 panzer russi con la sua arma anticarro.
Every time I took out his garbage, I took out one of our friends... people he wanted off the streets.
Con la spazzatura, portavo via un nostro amico. Persone che non voleva sulle strade.
The way you took out Abdullah Meda in '94.
Il modo in cui hai fatto fuori abdullah meda nel '94.
Whoever took out that wall didn't do it to leave Webber alive.
Se hanno buttato giu' quel muro, Webber ormai l'avranno ucciso.
Jobs took out a full page ad in The Wall Street Journal taunting the biggest computer company on the planet.
Jobs ha pubblicato un articolo di 4 pagine nel giornale di Wall Street in cui deride la piu' grande compagnia di computer al mondo.
He looked at the mirror and took out a gun.
Ha guardato lo specchio e ha preso la pistola.
We took out a few biters on the south wall.
Abbiamo abbattuto un paio di Azzannatori alle mura a sud.
Took out one of the Governor's soldiers.
Mi sono occupato di uno dei soldati del Governatore.
That is, until you took out three of my best men with it.
E l'ho pensato finché non hai abbattuto tre dei miei uomini migliori con quel coso.
They only took out one cluster yesterday.
Ne hanno tolto solo un gruppo ieri.
They took out half of Titus's guys.
Hanno eliminato meta' della gente di Titus.
The dam went down in District 5, took out most of the power to The Capitol.
La diga che e' crollata nel Distretto 5, ha tolto gran parte dell'energia a Capitol.
I think the shrapnel took out its power core.
La scheggia ha preso il nucleo energetico.
And they took out Joseph's entire team at Livermore.
E hanno ucciso tutto il team di Joseph a Livermore.
Half-Arab kid, made a name for himself when he took out Yudi's group.
Si e' fatto un nome da solo, quando e' uscito dal gruppo di Yudi.
You took out the East Coast hub of Vladimir Pushkin.
Hai fatto fuori l'hub della costa est di Vladimir Pushkin.
Then she dropped to one knee, fired three more shots, took out male number four.
Poi e' caduta in ginocchio, sparando altri tre colpi uccidendo, il maschio numero quattro.
We turned it off, took out the batteries, snacked on a bag of GMOs while we tossed the remnants in the ever-expanding dumpster of the human condition.
L'abbiamo spenta, tolto la batteria e mangiato una marea di OGM mentre... Gettavamo gli avanzi nel cassonetto in continua espansione della condizione umana.
You know that memory crypt that we took out of that stiff?
Hai presente il chip di memoria nascosto in quel cadavere? - Sì.
This guest already took out an entire posse.
Questo visitatore ha gia' fatto fuori un'intera comunita'.
I took out everything for three blocks.
Tutto staccato nel raggio di tre isolati.
You're saying that a flying telephone cratered and took out 25, 000 people?
Sta dicendo che un telefono volante ha scavato un cratere e ha ucciso 25.000 persone?
After I picked up the GPS, he created a diversion, took out a couple of cops at the stadium.
Ho preso il GPS, poi lui ha creato un diversivo e ha ucciso due sbirri allo stadio.
The last time, she actually took out the papers.
L'ultima volta aveva già le carte pronte.
The killer took out a cut-throat razor and as he cut his throat open, he whispered, "Now are you happy, old man?"
L'assassino ha preso il coltello e quando si è tagliato la gola, sussurò, "Ora sei contento, vecchio?"
Took out two of ours before I got his sword.
Ha fatto fuori due dei nostri prima che potessimo togliergli la spada.
He's not the one who took out our boys.
Non quello che ci ha portato via il nostro uomo.
The Drakes took out a hit on each other.
I Drake hanno messo una taglia uno sull'altro.
Least he used to be until Elias took out his old man.
Almeno lo era finche' Elias non ha ucciso il suo vecchio.
You took out that one particular ship, and the rest just gave up?
Ha preso di mira l'astronave al centro e il resto... si e' arreso?
And I took out a centrifuge and dry ice and needles and tubes.
E ho tirato fuori una centrifuga e del ghiaccio secco e aghi e tubicini.
And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.
Le altre gesta di Giòsafat, le prodezze compiute da lui e le sue guerre sono descritte nel libro delle Cronache dei re di Giuda
2.2718708515167s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?